1 | | Shuv (שוב) |
2 | | Shemesh Shemesh |
3 | | Nitpayesa (נתפייסה) |
4 | | Nitpayesa |
5 | | שוב |
6 | | Achrei Esrim Shana (אחרי עשרים שנה) |
7 | | Shir Eres Le'elisheva |
8 | | Eich Hagalgal Mistovev |
9 | | Acharey Esrim Shana |
10 | | Roim Rachok Roim Shakuf (רואים רחוק רואים שקוף) |
11 | | Shuv |
12 | | Einech Yechola |
13 | | Zemer Noghe |
14 | | Luach Vegir |
15 | | Nitpayesa |
16 | | Ho Eretz Ahavati |
17 | | Atzu Ratzu Gamadim |
18 | | Roim Rachok Roim Shakuf |
19 | | Sapri Li (ספרי לי) |
20 | | Balada Leozev Kibutz |
21 | | Roim Rachok Roim Shakuf |
22 | | Buba Zehava |
23 | | Yemey Reshit Haka'yitz |
24 | | Tni Li (תני לי) |
25 | | Sapri Li |
26 | | Roim Rachik Roim Shakuf |
27 | | Atzu Ratzu Gamadim |
28 | | Kol Hashavua lach |
29 | | Eich Hagalgal Mistovev (איך הגלגל מסתובב) |
30 | | Etzli Hakol Beseder |
31 | | Sapri Li (ספרי לי) |
32 | | Shemesh Shemesh Bamarom |
33 | | Guitara |
34 | | Elisheva Ma Nechmedt |
35 | | Nitpayesa |
36 | | Eim |
37 | | Luach Vegir (לוח וגיר) |
38 | | Hashir Hachai (השיר החי) |
39 | | Hamakom Hachi Namuch |
40 | | Ruach Ruach (רוח רוח) |
41 | | Roeim Rachok Roeim Shakuf (רואים רחוק רואים שקוף) |
42 | | Be'emtza Haroman (באמצע הרומן) |
43 | | Aharey 20 Shana (אחרי 20 שנה) |
44 | | Atzu Ratzu Gamadim (אצו רצו גמדים) |
45 | | Roeim Rahok Roeim Shakuf (רואים רחוק רואים שקוף) |
46 | | Im (אם) |
47 | | Im (אם) |
48 | | Pashut Ahava (פשוט אהבה) |
49 | | Ma Ata Rotzeh (מה אתה רוצה) |
50 | | Sapri Li (ספרי לי) |
51 | | Ho Eretz Ahavati (הו ארץ אהבתי) |
52 | | Atzu Ratzu Gamadim |
53 | | Mona (מונה) |
54 | | Be'emtza Haroman (באמצע הרומן) |
55 | | Hashir Hachai (השיר החי) |
56 | | Tom Rodef Yom (יום רודף יום) |
57 | | Shir Hazemer (שיר הזמר) |
58 | | Ho Eretz Ahavati (הו ארץ אהבתי) |
59 | | Tni Li (תני לי) |
60 | | Guitara (גיטרה) |
61 | | Yareach Male (ירח מלא) |
62 | | Hamakom Hachi Namuch (המקום הכי נמוך) |
63 | | Shir Eres Le'elisheva (שיר ערש לאלישבע) |
64 | | Yareach Male (ירח מלא) |
65 | | Beit Ha'arava (בית הערבה) |
66 | | Tzarot Bamishpacha (צרות במשפחה) |
67 | | Hashalom Lach (השלום לך) |
68 | | Michael |
69 | | Chataltuli |
70 | | Shishi Cham |
71 | | Eizo Ruach Tova (איזו רוח טובה) |
72 | | Be'emtza Haroman |
73 | | Achrei Esrim Shana |
74 | | Shuv Chalamti (שוב חלמתי) |
75 | | Artzi (ארצי) |
76 | | Ze Kore (זה קורה) |
77 | | Eich Osim Taklit (איך עושים תקליט) |
78 | | Roim Rachok Roim Shakuf (רואים רחוק רואים שקוף) |
79 | | Prachim (פרחים) |
80 | | Eich Hagalgal Mistovev (איך הגלגל מסתובב) |
81 | | Shir Shemesh (שיר שמש) |
82 | | Eich Osim Taklit (איך עושים תקליט) |
83 | | Nitpayesa |
84 | | Bein Hatipot (בין הטיפות) |
85 | | Yemi Reshit Hakaytz (ימי ראשית הקיץ) |
86 | | Yom Rodef Yom (יום רודף יום) |
87 | | Hadod Shel Bubati |
88 | | Batzad Ha'atzuv Shel Hair (בצד העצוב של העיר) |
89 | | Halev Haze (הלב הזה) |
90 | | Yediduti Lasviva (ידידותי לסביבה) |
91 | | Shir Eres Le'elisheva |
92 | | Eretz Israel |
93 | | Al Anaf Ra'anan (על ענף רענן) |
94 | | Bait, Shnei Batim (בית, שני בתים) |
95 | | Hachayal Shel Etmol |
96 | | Shemesh Shemesh Bamarom |
97 | | Nitpayesa |
98 | | Chayhi (חייכי) |
99 | | Ruach Ruach |
100 | | Anan |
101 | | Yesh Li Ei |
102 | | Atzu Ratzu Gamadim |
103 | | לאהובתי |
104 | | Atzvut (עצבות) |
105 | | Tin Tin |
106 | | Hamakom Hachi Namuch (המקום הכי נמוך) |
107 | | Kraus Tzinok |
108 | | Ima Teva |
109 | | Hashalom Lach (השלום לך) |
110 | | Shir Hashemesh (שיר השמש) |
111 | | Al Tasimu Lev Elai |
112 | | Yom Echad |
113 | | Bein Hatipot (בין הטיפות) |
114 | | Batzad A'atzuv Shel Hair (בצד העצוב של העיר) |
115 | | Guitara (גיטרה) |
116 | | Yediduti Lasviva (ידידותי לסביבה) |
117 | | 64 |
118 | | Mi Anachnu |
119 | | Prachim (פרחים) |
120 | | Adon Shum Klum (אדון שם כלום) |
121 | | Ha'ahva Od Gara Po (האהבה עוד גרה פה) |
122 | | Eyfo Hayeled (איפה הילד) |
123 | | Hine Ze Ba (הנה זה בא) |
124 | | At Bereshut Atzmech (את ברשות עצמך) |
125 | | Mischak Hahisardut (משחק ההישרדות) |
126 | | Eyzo Ruach Tova (איזו רוח טובה) |
127 | | Haver (חבר) |
128 | | Prachim Shel Esh (פרחים של אש) |
129 | | Eich Osim Taklit |