1 |  | Zan Nadir (זן נדיר) |
2 |  | Yeme Haperach Veahava (ימי הפרח והאהבה) |
3 |  | Ein Li Eretz Acheret (אין לי ארץ אחרת) |
4 |  | Shir Bekef (שיר בכיף) |
5 |  | Ei Sham Balev (אי שם בלב) |
6 |  | Ksheze Amok |
7 |  | Shir Leshira (שיר לשירה) |
8 |  | Shir Leshira (שיר לשירה) |
9 |  | Le Dejeuner Du Matin |
10 |  | Eretz Ktana Eim Safam (ארץ קטנה עם שפם) |
11 |  | Ksheze Amok (כשזה עמוק) |
12 |  | Antartika (אנטארקטיקה) |
13 |  | Kvasim (קסמים) |
14 |  | Amsterdam (אמסטרדם) |
15 |  | At Yafa (את יפה) |
16 |  | Yotzet el Hayam (יוצאת אל הים) |
17 |  | Lichiot-Remix (לחיות רמיקס) |
18 |  | Hakachol Shel Hashamaim (הכחול של השמים) |
19 |  | Hachaeim Bevarod (החיים בוורוד) |
20 |  | Kesher Hayareach (קשר הירח) |
21 |  | Maayan (מעיין) |
22 |  | Ten Li Ktzat Mimcha (תן לי קצת ממך) |
23 |  | Tmuna Bekachol (תמונה בכחול) |
24 |  | Sfat Imi (שפת אימי) |
25 |  | Olam Mushlam (עולם מושלם) |
26 |  | Piramidot (פרמידות) |
27 |  | Chaya Betoch Kufsa (חיה בתוך קופסא) |
28 |  | Hataasia Haabirit (התעשיה האבירית) |
29 |  | Motek (מתוק) |
30 |  | Emor Li (אמור לי) |
31 |  | Taninanak (תנינענק) |
32 |  | Amor Li |
33 |  | Hatabaat Nafla (הטבעת נפלה) |
34 |  | Peirot Asurim (פירות אסורים) |
35 |  | Geshem Shel Pitaom (גשם של פתאום) |
36 |  | Ma Haperach (מה הפרח) |
37 |  | Ksheze Amok |
38 |  | Anachnu Lo Levad |
39 |  | Zan Nadir |
40 |  | Shir Leshira (שיר לשירה) |
41 |  | Ein Li Eretz Acheret (אין ל יארץ אחרת) |
42 |  | Ein Li Eretz Acheret (אין לי ארץ אחרת) |
43 |  | Antartika (אנטארקטיקה) |
44 |  | Antartika |
45 |  | Tmuna Bekachol (תמונה בכחול) |
46 |  | Shir Leshira |
47 |  | Ksheze Amok (כשזה עמוק) |
48 |  | Hachol Yizkor (החול יזכור) |
49 |  | Le déjeuner du matin |
50 |  | Tmona Bekachol (תמונה בכחול) |
51 |  | Hataasia Haabirit (התעשיה האבירית) |
52 |  | Maayan (מעיין) |
53 |  | Lichyot (לחיות) |
54 |  | Hatabat Nafla |
55 |  | Zan Nadir (זן נדיר) |
56 |  | Shir Bekef (שיר בכיף) |
57 |  | Eretz Ktana Im Safam |
58 |  | Eretz Ktana Eim Safam (ארץ קטנה עם שפם) |
59 |  | Kvasim (קסמים) |
60 |  | Motek |
61 |  | Shir Leshira |
62 |  | Hata'asiya Ha'abirit |
63 |  | Ten Li Ktzat Mimcha (תן לי קצת ממך) |
64 |  | Antarctica |
65 |  | Ksheze Amok (כשזה עמוק) |
66 |  | Motek (מותק) |
67 |  | Hachol Izkor |
68 |  | Sfat Imi (שפת אימי) |
69 |  | Yemi Haperach Vehaahava (ימי הפרח והאהבה) |
70 |  | Hatishma |
71 |  | Yam Haesev |
72 |  | Hataba'at Nafla |
73 |  | Zan Nadir (זן נדיר) |
74 |  | Piramidot (פירמידות) |
75 |  | Kesher Hayareach (קשר הירח) |
76 |  | Yam Haesev (ים העשב) |
77 |  | Yemey Haperach VeHaahava (ימי הפרח והאהבה) |
78 |  | Kesher Hayareach |
79 |  | אריאל |
80 |  | Banane (בננ) |
81 |  | Yotzet El Hachim (יוצאת אל החיים) |
82 |  | שיר לשירה |
83 |  | Ksheze Amok |
84 |  | Bekarov |
85 |  | Ani Rotza La'atzor (אני רוצה לעצור) |
86 |  | Ei Sham Balev |
87 |  | Ma'ayan (מעיין) |
88 |  | Kvasim (כבשים) |
89 |  | Kesher Hayareach (קשר הירח) |
90 |  | Kama Ze Shekel (כמה זה שקל) |
91 |  | Yipuy Koach (ייפוי כוח) |
92 |  | Kvar Harbe Meod Yamim (כבר הרבה מאוד ימים) |
93 |  | Hu Kan (הוא כאן) |
94 |  | Layla Nofel Al Haeer (לילה נופל על העיר) |
95 |  | Teuna (תאונה) |
96 |  | Peirot Asurim (פירות אסורים) |
97 |  | מהומות |
98 |  | Hayam Kvar Ala (הים כבר עולה) |
99 |  | Tinok Boche (תינוק בוכה) |
100 |  | Zar Begufenu (זר בגופו) |
101 |  | Ei Sham Balev (אי שם בלב) |
102 |  | ענן כחול |
103 |  | Hachaim Bevarod (החיים בוורוד) |
104 |  | סופה |
105 |  | מישור |
106 |  | הסאונדמן של העולם |
107 |  | Milchama (מלחמה) |
108 |  | מעבר לגדר |
109 |  | כאחד האדם |
110 |  | Shishi Balayla (שישי בלילה) |
111 |  | Mukar Ze Lo Mukar (מוכר זה לא מוכר) |
112 |  | Eretz Ktana Im Safam |
113 |  | עפיפון |
114 |  | Tmuna Bekachol (תמונה בכחול) |
115 |  | Amsterdam (אמסטרדם) |
116 |  | סנונית |
117 |  | ארנבות משוקולד |
118 |  | למה יש אהבה |
119 |  | מצב רוח רע |
120 |  | איזה כיף לו למלאך |
121 |  | שיר לשירה - בהופעה |
122 |  | Motek (מותק) |
123 |  | Good to Go |
124 |  | Shloshet Hapa'amonim (שלושת הפעמונים) |
125 |  | השקרן |
126 |  | לילה טוב לכיסא |
127 |  | תחזיק בו בטוב |
128 |  | Shuv Chozeret Leoto Makom (שוב חוזרת לאותו מקום) |
129 |  | פרשדונה |
130 |  | קשה לה |
131 |  | שלושה ילדים |
132 |  | Boi Elay (בוא אליי) |
133 |  | Chaya Betoch Kufsa (חיה בתוך קופסא) |
134 |  | Yoshev Al Anan (יושב על ענן) |
135 |  | הטיסה |
136 |  | Ma Haperach (מה הפרח) |
137 |  | Olam Moshlam (עולם מושלם) |
138 |  | Ten Li Ktzat Mimcha (תן לי קצת ממך) |
139 |  | שיר לשירה |
140 |  | עם הגיל |
141 |  | קורים דברים |
142 |  | קהלת |
143 |  | ארץ קדושה |
144 |  | Bilbulim |
145 |  | Zman Chalal (זמן חלל) |
146 |  | Ze Ba Elay (זה בא אלי) |
147 |  | Tzipor (ציפור) |
148 |  | Ktovet Berakevet Tachtit (כתובת ברכבת התחתית) |
149 |  | Ein Lanu Bamlay (אין לנו במלאי) |
150 |  | Aviron (אווירון) |
151 |  | Domino (דומינו) |
152 |  | מעבר לגדר |
153 |  | קהלת סוף דבר |
154 |  | Mishpacha (משפחה) |
155 |  | Himnon La'ahava (המנון לאהבה) |
156 |  | דרך הכורכר - בהופעה |
157 |  | Yom Ehad (יום אחד) |
158 |  | Hamita Shel Lola |
159 |  | דוגית |
160 |  | Domino (דומינו) |
161 |  | Lanuach Batuach (לנוח בטוח) |
162 |  | על שפת המזרקה |
163 |  | Hamita Shel Lola (המיטה של לולה) |
164 |  | Geshem Shel Pitom (גשם של תפאום) |
165 |  | עכשיו |
166 |  | Iparon Barak (עיפרון ברק) |
167 |  | Layla Nofel Al Haeir (לילה נופל על העיר) |
168 |  | Birburim (בירבורים) |
169 |  | Shloshet Hapaamonim |
170 |  | Sal Hamatbeot (סל המטבעות) |
171 |  | שיר ליונתן |
172 |  | קוהלת1 |
173 |  | פשוט כל כך |
174 |  | Safek Gadol |
175 |  | Bein Lebein (בין לבין) |
176 |  | Lichyot (לחיות רמיקס) |
177 |  | Agamim (אגמים) |
178 |  | Sfat Imi (שפת אימי) |
179 |  | Safek Gadol (ספק גדול) |
180 |  | תרנגול |
181 |  | Zot Lo Chochma Lomar Je T'aime (זאת לא כחמה לומר) |
182 |  | At Yafa (את יפה) |
183 |  | Taninanak (תנינענק) |
184 |  | Piramidot (פירמידות) |
185 |  | השקט |
186 |  | Hakachol Shel Hashamaim (הכחול של השמים) |
187 |  | She'ela Tova (שאלה טובה) |
188 |  | Ksheavri Amri (כשאבריא אמריא) |
189 |  | Lichyot (לחיות) |
190 |  | Lifney Shenipared Muchamad (לפני שנפרד מוחמד) |
191 |  | Shaffani |
192 |  | La Plus Belle Maison |
193 |  | Keilu (כאילו) |
194 |  | וולה וו? |
195 |  | Napoleon (נפוליאון) |
196 |  | Sfinat Hshotim (ספינת השוטים) |
197 |  | Madregot (מדרגות) |
198 |  | סוף אפריל |
199 |  | Hayalda Shebasak (הילדה שבשק) |
200 |  | Bad Hasimla (בד השמלה) |